Isaias's profileSiderevs NvncivsBlogLists Tools Help

Blog


    January, 2008

    One voice

     
     
    You were the princess of the fairy-tale
    Who spoke in emeralds intead of words,
    Whose laughter left an exquisite, bright tail
    Of sounds as winged and visible-as birds.
    I never knew until yours went from me
    That any voice could love my name so much,
    That just to speak it made it seem to be
    A fragance and a color and a touch.
    My days are gestures of bewilderment,
    My nights are attitutes of listening,
    For fear you may have whispered as you went,
    And I shall lose the star.like echoing.
     
    Winifred Welles
    January, 2008

    Prayer

     
    God, though this life is but wraith,
    Although we know not what we use,
    Although we grope with little faith,
    Give me the heart to fight -and lose.
     
    Ever insurgent let me be,
    Make me more daring than devout;
    From sleek contenment keep me free,
    And fill me with buoyant doubt.
     
    Open, my eyes to visions girl
    With beauty, and with wonder lit-
    But let me always see the dirt,
    And all that spawn and die in it.
     
    Open my ears to music; let
    Me thrill with Spring's first flutes and drums-
    But never let me dare forget
    The bitter ballads of the slums.
     
    From compromise and things half done,
    Keep me, with storm and stubborn pride;
    And when, at last, the fight is won
    God, keep me still unsatisfied.
     
    Louis Untermeyer
    December, 2007

    Fuga astral

     
    Quisiera viajar contigo,
    en fuga de largo vuelo,
    por las órbitas del cielo,
    sin zozobra ni testigo;
    sin que el horóscopo amigo
    que me presidió la cuna
    revelara mi fortuna
    de haber podido besarte
    en los canales de Marte
    y en los montes de la Luna.
     
    Enrique González Martínez
    December, 2007

    C'est parce qu'elle se taisait

     
    Son silence fut mon vainqueur;
    C'est ce qui m'a fait épris d'elle.
    D'abord je n'avais dans le coeur
    Rien qu'un obscur battement d'aile.
     
    Nous allions en voiture au bois,
    Seuls tous les soirs, et loin du monde;
    Je lui parlais, et d'autres voix
    Chantaient dans la forêt profonde.
     
    Son oeil était mystérieux.
    Il contient, cet oeilde colombe,
    Le même infini que les cieux,
    La même aurore que la tombe.
     
    Elle ne disait rien du tout,
    Pensive au fond de la calèche.
    Un jour je sentis tout à coup
    Trembler dans mon âme une flèche.
     
    L'amour, c'est le je ne sais quoi.
    Une femme habile a se taire
    Est la caverne où se tient coi
    Ce méchant petit sagittaire.
     
    Victor Hugo
    December, 2007

    Premier amour

     
    Un soir, elle était là, rêveuse à mes côtés;
    Le torrent qui grondait nous lançait son écume;
    Son grand œil noir jetait ses premières clartés
    Ainsi qu'un astre qui s'allume.
     
    Sa main touchait ma main; près de mon front
    brûlant
    Ses longs cheveux flottaient; je respirais à peine;
    Et, sur mes yeux émus, je sentais en tremblant
    Passer le vent de son haleine.
     
    Mon Dieu, qu'elle était belle! et comme je l'aimais!
    Oui, comme je l'aimais, ma première infidèle!
    Infidèle, que dis-je? elle ne sut jamais
    Que j'aurais tout quitté pour elle!
     
    Louis Fréchette (1860)
    October, 2007

    Rêves envolés

     
    Romance
     
    Parfois, sur la route suivie
    Dans ma course vers l'avenir,
    J'essaie à remonter ma vie
    Sur l'aile de mon souvenir.
    Beaux jours de limpide innocence,
    Où sont vos bonheurs ingènus?
    Rêves chéries de mon enfance,
    Hélas! qu'êtes-vous devenus?
     
    Soleil de mes blondes années,
    Combien n'as-tu pas, dans ton cours,
    Laissé de pauvres fleurs fanées
    Sur la tombe de mes amours!
    Beaux jours où l'âme en son ivresse
    Cherche des plaisirs inconnus!...
    Rêves charmants de ma jeunesse,
    Hélas! qu'êtes-vous devenus?
     
    Souvent, lorsque mon front se penche
    Sous le fardeau de mes ennuis,
    Je vois comme une forme blanche
    Qui hante mes jours et mes nuits.
    Chimère longtemps poursuivie
    Par tant de regrets superflus!...
    Doux rêves qui doriez ma vie,
    Hélas! vous ne reviendrez plus.
     
    Louis Fréchette
    September, 2007

    Me dice un canto que viene

     
    Me dice un canto que viene
    Del lado de la montaña
    Que, por más que el alma tenga,
    siempre ha de ser desgraciada.
     
    Este mundo no es su hogar,
    Y todo lo que él le ofrece
    Son cosas que le están dando
    A quien recibir no quiere.
     
    ¿Lo dice? Ni voz ni música
    Llega a la ventana abierta
    Donde me medito a solas
    Como el lucir de una estrella
     
    Fernando Pessoa, Noventa poemas últimos (1930-1935)
    September, 2007

    Una soledad mayor

     
    Una soledad mayor,
    Lentamente se aproxima
    A mi triste corazón.
     
    Se me está nublando el ser
    Lo mismo que una mirada
    Se ciega al oscurecer.
     
    Me echo sin nexo ni fin...
    Tan nada quise de nada,
    Que hoy nada quiere de mí.
     
    Fernando Pessoa, Noventa poemas últimos (1930-1935) 
    August, 2007

    Madrigal de agosto

     
    Ayer soñé contigo. Te veía,
    y eras como una palma en mi desierto,
    y a tu sombra bebía,
    ya de cansancio muerto,
    el agua clara que a tu pie corría.
    Y pronuncié tu nombre en mi agonía.
     
    Abrí los ojos, y pensé que es cierto
    que vivo de tu sombra y que eres mía...
    ¡Si bendije tu amor mientras dormía,
    más lo bendigo ahora, ya despierto!
     
    Enrique González Martínez, Tres rosas en el ánfora (1939)
    August, 2007

    The girl I had and lost...

     

    The girl I had and lost...
    Of course she had to be...
    She had to be lost,
    To be lost to me.

    I loved her and I thought
    She loved me like I her,
    But she'd another thought

    Fernando Pessoa

    July, 2007

    Mi mujer, que es la soledad

     
    Mi mujer, que es la soledad, 
    Consigue que yo no esté triste.
    ¡Qué bueno es para el corazón
    Tener este bien que no existe!
     
    Me recojo no oyendo a nadie,
    No sufro el daño de un cariño
    Y hablo alto sin que haya alguien
    Nacen mis versos del camino.
     
    Señor, si hay un bien que el cielo conceda
    Sumiso a la opresión del Hado,
    Dame estar solo -veste de seda-,
    Y sólo habla -abanico animado.
     
    Fernando Pessoa.
    June, 2007

    L'oubli est parfois une chance

     
    Buena fortuna es el olvido a veces
     
    Hoy de recuerdos mi cuerpo se envenena
    y exige una de sus muertes
    hasta alcanzar la frescura del nacimiento
     
    Con la memoria a cuestas inventaré nuevos deseos
     
    Confesaré con mis pasos al silencio
    este regreso a los comienzos de la espera
     
    Tiempo donde entender
    lo eterno
    la fugacidad
    lo efímero
     
    Lapso para dar de nuevo un primer paso
    como recién nacida del vacío
     
    L'oubli est parfois une chance
     
    Aujourd'hui, les souvenirs empoisonnent mon corps
    qui exige l'une de leurs morts
    jusqu'à atteindre la fraîcheur de la renaissance.

    Sous le poids de la mémoire, j'inventerai de nouveaux désirs
     
    Je confesserai mes passages au silence
    et ce retour aux débuts de l'attente
     
    Du temps puor comprendre
    ce qui est éternel
    ce qui est fugace
    ce qui est éphémère.
     
    Un moment avant de faire à noveau le premier pas
    comme nouveau-née du vide.
     
    Andrea Montiel, Silencio Impostor
    May, 2007

    Placer de incertidumbre

     
    Interrogo sin tregua a mi destino
    y gozo en su callar. Si un ave canta
    en el misterio vesperal, me encanta
    no conocer la clave de su trino.
     
    Se lanzan tras la poma del camino
    ávida mano y codiciosa planta;
    y río cuando alguno se adelanta
    y la aleja con golpe repentino.
     
    Así me encontrarán hora tras hora,
    feliz de no alcanzar lo que se ignora,
    gozoso de buscar lo que no veo...
     
    Hasta que el faro de la muerte alumbre
    este piadoso mar de incertidumbre
    y mate la esperanza y el deseo.
     
    Enrique González Martínez, Segundo Despertar (1945)
     
    April, 2007

    Universo Maldito

     
    Había venido desde lejos a buscar el sol y el sol hallado al fin, me era hostil. ¿Y si me lanzase desde lo alto del acantilado? Mientras hacía consideraciones más bien sombrías mirando a la vez los pinos, las rocas y las olas, sentí de repente hasta qué punto me encontraba sometido a este bello universo maldito.
     
    Cioran, Ese maldito yo.
    April, 2007

    Copla triste

     
    Corrí, corrí
    como niños al través de los campos,
    y nada vi...
     
    Busqué, busqué
    por todos los rincones de la tierra,
    y nada hallé...
     
    Se fue, se fue
    cual pájaro escapado de la jaula,
    cuanto yo amé...
     
    Vivir, vivir...
    ¿Y para qué,
    si todo se ha de ir
    o ya se fue?...
     
    Enrique González Martínez, Poemas truncos (1935)
    April, 2007

    Noli me tangere

     
    No me toques el alma,
    porque la estrujarían
    tus manos indolentes
    y finas...
     
    No repitas mis cantos
    que escribí en la sombría
    noche para mí solo
    y a hurtadillas...
     
    No te asomes al fondo
    de mi vida...
    Por mucho que atisbes, hallarás la sombra
    de un enigma
     
    Siénteme a la distancia,
    como una voz antigua
    que al llorar, si es que llora,
    no se escucha a sí misma....
     
    No me toques el alma,
    porque la estrujarías...
     
    Enrique González Martínez, Las señales furtivas (1925)
    April, 2007

    Desencanto

     
    ¿Qué puede darte el corazón, bien mío
    que recompense tu amoroso ruego?
    El soplo del dolor apagó el fuego
    y está mi pecho desolado y frío.
     
    Antes, ardiendo en amoroso brío,
    a las lides de amor me arrojé ciego:
    mas hoy, vencido paladín, navego
    en el mar sin riberas del hastío.
     
    No vuelvas a ofrecerme el amoroso
    tálamo de tu seno, que perdida
    tengo ya la esperanza del reposo,
     
    y ni quiero arrastrarte en mi caída
    ni quiero que tu lazo cariñoso
    me haga reconciliarme con la vida.
     
    Enrique González Martínez, Preludios, 1903
    April, 2007

    Tema Antiguo

     
    Volvió a mi mente un eco de extraña melodía
    brotada no sé donde, oída no sé cuándo,
    un eco lastimero como el fugaz y blando
    quejido de la tarde cuando fallece el día.
     
    Por la callada senda de mi alma aparecía
    un fúnebre cortejo -¡mis penas sollozando!
    ¡Evocación tremenda!... Oída no sé cuando,
    de aquella turba lúgubre brotó la melodía.
     
    ¿No traga para siempre sus penas el olvido?
    ¿Por qué volveís, oh notas, a lacerar mi oído
    y a desgarrar el velo que mi dolor esconde?
     
    En dichas inefables soñando me dormía...
    ¡Y surges de improviso, doliente melodía,
    brotada no sé cuándo, oída no sé dónde!
     
    Enrique González Martínez, Preludios, 1903
    March, 2007

    I like a look of agony

    I like a look of agony,
    Because I know it's true
    Men do not sham convulsion,
    Nor simulate, a Throe
     
    The eyes glaze once - and that is death-
    Impossible to feign
    The beads upon the forehead
    but homely anguish strung
     
    Emily Dickinson
    December, 2006

    They say that time assuages

     
    They say that “time assuages”,— 
      Time never did assuage; 
    An actual suffering strengthens, 
      As sinews do, with age. 
    Time is a test of trouble,        
      But not a remedy. 
    If such it prove, it prove too 
      There was no malady.
     
    Emily Dickinson